Mittwoch, 13. Juni 2012

Fund 3 - Deutsch-Englisch-Brei




Man hätte es nicht vielleicht "Die Blaue Edition von Red Bull" (ja, der Markenname wird entschuldigt) oder sogar "The Blue Edition by Red Bull" nennen können?

Relentless schmeckt eh viel besser... Coca Cola you've done it again!!! (OMG! Englisch-Deutsch-Brei in meinem Blog! Woher ich das wohl hab??)

3 Kommentare:

  1. Der Satz ist eigentlich völlig Korrekt. The Blue Edition (Produktname) von RED BULL (Markenname)

    AntwortenLöschen
  2. Ich weiß was du meinst, klingt einfach ungeschickt.
    Noch komischer finde ich die Backshops in Berlin (sind das Geschäfte im Hinterhof oder Geschäfte, in denen man Rücken kaufen kann?)
    An coffee to go habe ich mich schon gewöhnt, to go ist bei mir schon ein geflügeltes Wort geworden und naja, Kaffee zum Mitnehmen klingt auch gut aber nicht "metropolitan" genug.
    Fein ist auch das "Angel Center" in Karow, hab aber nie geschaut, ob man da Engel kaufen kann.
    Have a schönen Abend

    AntwortenLöschen
  3. ich sag ja gar nicht, dass es falsch ist, aber es sieht scheiße aus und hört sich noch scheißer an, wenn man es vorliest ;-P

    AntwortenLöschen