Mittwoch, 26. Oktober 2011

Syringin

where the old aluminium-clad building is getting carefully deconstructed I find a branch of blooming lilac in october I pick it selfishly winter is coming the flame of promise of spring blown out by a gust of wind




ah, sorry, schon wieder in Englisch. Aber ich fand "aluminium-clad" und "branch of lilac" klangen besser als "aluminiumverkleidet" und "Fliederzweig"... bin ich seltsam?

Photos von dem Gebäude gibt es bei stilkultur.com. Das Gebäude gibt es bald nicht mehr. Das Aluminium werden sie sicher verkaufen.

Keine Kommentare:

Kommentar posten